人生功課:傷心,是一定要的

人生百味,有快樂,自然也有悲傷,而其中最難的功課,莫過於死亡。 作家/插畫家 Oliver Jeffers 創作的童書,"The Heart and the Bottle“(《害怕受傷的心》),教導大小朋友如何面對「失去」這門功課。 故事裡的小女孩,對世界充滿好奇,熱愛星星、海洋。更因為她的爸爸常常唸書給她聽,透過書,她的世界更廣泛。可是,有一天,小女孩的爸爸不在了。

Feeling unsure, the girl thought the best thing was to put her heart in a safe place. Just for the time being. So she put it in a bottle and hung it around her neck. And that seemed to fix things … at first.

女孩為了保護心不要受傷,把心裝在胸口前的瓶子裡。 (image credit: Oliver Jeffers/The Heart and the Bottle)

女孩為了保護心不要受傷,把心裝在胸口前的瓶子裡。 (image credit: Oliver Jeffers/The Heart and the Bottle)

小女孩決定把自己的心放在胸前的瓶子,她自認最安全的地方。結果可想而知。把心放在瓶子裡的小女孩雖然不再傷心,可是同時,小女孩也感覺不到快樂。 Feeling unsure 意:不確定,而 for the time being 則意:暫時性的。可以嘗試模仿句子看看,如:

Feeling unsure of her emotions, Lisa decided to date both Peter and Jake for the time being.(不確定自己感情的莎莉,決定暫時跟彼得和捷克同時約會。)

動詞 Fix fix things 這句子裡,意:修理,不過看情況而定,它也可以有別的意思。

  • Not knowing if he’ll survive the jungle, Tom looked hard and tried to fix her image in his mind.(“fix” = 固定、牢記,「不知道自己是否能活著從叢林回來,湯姆專注地看著女孩,想把她的形象深深印在他的腦海裡。」)
  • Can we fix a time to meet?(“fix” = 決定,「我們可以定個時間見面嗎?」)
  • I’ll fix us something quick to eat, how about hamburgers?(“fix” = 準備(飯菜),也可以用在飲料,如:I’ll fix you a drink。「我可以幫我們簡單準備些吃的。漢堡如何?」)
  • Like a hunter having spotted his prey, his eyes fixed on her for a few minutes.(“fix” = 目光注視,「如同看到獵物的獵人,他注視著她,好幾分鐘眼睛一動也不動。」)

故事裡的女孩最終還是決定把心放回它原本的位子。雖然她不能確保心不會再次受傷,可是,當她決定釋放自己的心,她的世界也再次豐富起來。Psychiatric Times 主編 Ronald Pies 博士寫道:「活著,就是要有苦惱」(Having problems means being alive)。同理,也可以說,having pain and grief means being alive,「活著,就是要有心痛、傷心」。 負面情緒,悲傷、害怕、寂寞等,是人生的一部分,學會如何面對跟處理這些情緒,更是人生最重要的功課。 祝大家:心,活蹦亂跳。

(image credit: Oliver Jeffers/"The Heart and the Bottle")

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s